jueves, 16 de noviembre de 2017

‘Idioms’ relacionados con delitos y condenas: Expresiones para entender mejor el inglés

Qué difícil se nos hace entender los "idioms". Es necesario estudiarlos para así no quedar sin entender una conversación.


A continuación, veremos varios de estos idioms relacionados con delitos, o palabras que tienen que ver con delitos o con los castigos por los mismos.
-HIT-AND-RUN: Atropello y fuga
· Unfortunately, the accident was a HIT-AND-RUN. The drive sped off and left the victim lying on the ground.
· Lamentablemente, el accidente fue un atropello con fuga. El conductor aceleró y dejó a la víctima herida en el suelo.
-TO DO A RUNNER (UK) A DINE AND DASH (US): Hacer “perro muerto”, irse sin pagar de un restaurante u hotel.
· Those guys DID A RUNNER yesterday (UK) Those guys PULLED A DINE AND DASH yesterday (US). As soon as they finished their dinner they left the restaurant without paying.
· Esos tipos hicieron “perro muerto”. En cuanto terminaron de cenar, se fueron del restaurante sin pagar.
-TO BE CAUGHT RED HANDED: Ser pillado con las manos en la masa/ infraganti
· She WAS CAUGHT RED-HANDED shoplifting.
· La pillaron infraganti robando en una tienda.
-TO BEAT THE RAP: Evitar o escaparse de ser juzgado y condenado por un delito
· He had a very good lawyer so in spite of having killed his wife he was able to BEAT THE RAP.
· Tuvo un muy buen abogado así que a pesar de haber matado a su mujer, pudo evitar ser condenado.
TO BE BEHIND THE BARS: Estar preso, estar tras las rejas
· He was sentenced to four years in prision so he’s now BEHIND THE BARS.
· Fue sentenciado a cuatro años de prisión así que ahora está tras las rejas.
-TO BE ON THE RUN: Estar a la fuga.
· He escaped from prision and he’S now ON THE RUN.
· Escapó de la cárcel y ahora está a la fuga.

  • by Soffia Carbone

No hay comentarios: